Traduction

Revision as of 16:16, 3 September 2019 by CampMaster (talk | contribs) (Created page with "1)- Vous arrive-t-il de prendre le taxi? —> rarement, car en chaque région ou ville dont je vais, on loue une voiture pour facilité notre transport. Mais quand j’en pre...")

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Revision as of 16:16, 3 September 2019 by CampMaster (talk | contribs) (Created page with "1)- Vous arrive-t-il de prendre le taxi? —> rarement, car en chaque région ou ville dont je vais, on loue une voiture pour facilité notre transport. Mais quand j’en pre...")

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

1)- Vous arrive-t-il de prendre le taxi? —> rarement, car en chaque région ou ville dont je vais, on loue une voiture pour facilité notre transport. Mais quand j’en prends, je suis toujours bien déguiser pour que même le chauffeur ne me reconnaisse pas.

1) - Do you ever take a taxi? -> rarely, because in each region or city that I go, we rent a car for ease our transport. But when I take it, I'm always well disguised so that even the driver does not recognize me.

2)- Quel est ta manière préféré pour te détendre ? —> l’avantage dans la musique, c’est qu’elle est source de détente et c’est ma source de détente.

2) - What is your favorite way to relax? -> the advantage in music is that it is a source of relaxation and it is my source of relaxation.

3)- Que prenez vous au petit-déjeuner? —>d’habitude, c’est œuf sur plat, thé et fruits de la saison

3) - What do you eat for breakfast? -> usually, it's egg on dish, tea and fruits of the season

4)- Quels est votre mauvaise habitude ? —>je suis quelqu’un de très calme, mais facilement irritable

4) - What is your bad habit? -> I am someone very calm, but easily irritable


5)- Quel est votre source d’inspiration? —>cela dépend, quelques fois, je reste seul au calme et j’arrive à créer, mais aussi cela m’arrive de crée entouré des amis en train de nous amuser et joué pour notre plaisir

5) - What is your source of inspiration? -> it depends, sometimes I remain alone in peace and I can create, but also it happens to me created surrounded by friends having fun and played for our pleasure

6)- Qu’est ce qui vous motive dans ce métier ? —> depuis toujours, ce sont mes fans ma motivation, en 16 ans d’expérience, mes fans ne fait que s’accroître, et cela, partout où je vais, à Madagascar et à l’étranger.

6) - What motivates you in this job? -> since always, it's my fans my motivation, in 16 years of experience, my fans is only increasing, and that, wherever I go, in Madagascar and abroad.


7)- Quel est votre expérience le plus forte de votre vie? —> c’est la disparition de mon maître de musique, celui qui m ‘a initier à la musique le « docteur JB » et la mort de mon père m’a beaucoup traumatisé aussi.

7) - What is your strongest experience of your life? -> it is the disappearance of my music teacher, the one who introduced me to the music "doctor JB" and the death of my father traumatized me too.

)- Quel est votre réaction face à la critique? —> je supporte bien. Il y a deux caractéristiques de critique, il y a celui qu’on a besoin pour s’améliorer et il y a le critiques des jaloux, et je sais bien les différenciées.


8) - What is your reaction to criticism? -> I support well. There are two characteristics of criticism, there is that which one needs to improve and there is the criticism of the jealous ones, and I know the differentiated ones well.

9)- Quel conseil donnez vous aux débutants dans ce métier? —> avant on pensait que la musique étais un travail illusoire, qu’on ne peut pas vivre avec la musique comme métier, mais maintenant la musique est un métier respectable, il faut juste être sérieux, si nos fans ne nous ont pas lâché jusqu’à aujourd’hui depuis 16 ans c’est qu’on est sérieux, on respecte ce métier, on respecte nos fans, quand on donne du concert, on donne le plaisirs que les fans demandent, c’est pourquoi ils seront toujours partant chaque années pour venir nous voir, si dans chaque ville et chaque années, nos concerts sont toujours plein c’est par ce qu’on donne tous, moi personnellement je donne mon corps et mon âme pour faire plaisirs


9) - What advice do you give to beginners in this job? -> before we thought that music was an illusory job, that we can not live with music as a profession, but now music is a respectable profession, we just have to be serious, if our fans did not let us go to today for 16 years is that we are serious, we respect this job, we respect our fans, when we give the concert, we give the pleasures that the fans ask, that's why they will always be starting every year to come to see us, if in every city and every year, our concerts are always full is by what we give all, me personally I give my body and my soul to make pleasures

10)- Quels sont vos projets à court et à long terme? —> Monprojet depuis quelques années c’est de travailler chaque année avec un nouvel artiste étranger, il y a le grand featuring que j’avais fait avec « diamond platnumz » cette année et on projeté de travaillé avec « Konshens » l’artiste Jamaïcain l’année prochaine. On n’arrête pas de donner quelque chose de mieux et de nouveau. —>Sur le long terme, si Dieu le veut, je ne sécherai jamais de donner plaisir à mes fans avec ce talent qu’il m’a donner, et de ne pas faire d’erreurs, je resterai concentré sur ce métier que j’aime.


10) - What are your short and long term plans? -> My project for a few years is to work every year with a new foreign artist, there is the great featuring that I made with "diamond platnumz" this year and we planned to work with "Konshens" the Jamaican artist next year. We do not stop giving something better and again. -> In the long run, God willing, I will never give up giving pleasure to my fans with this talent he gave me, and not to make mistakes, I will stay focused on this job that I 'love.

11)- Quel est votre meilleur souvenir de voyage? —> quand on part à Mayotte, c’est une petite île, mais quand on organise des spectacles c’est toujours pleins et en plus on en organise plus de 25 dates en un mois, mais les gens se font de plus en plus nombreux et ça me touche beaucoup, par ce que si les gens reviennent c’est par ce qu’ils m’aiment vraiment, c’est qu’ils sont vraiment satisfait de notre travaille.

11) - What is your best travel memory? -> when we go to Mayotte, it's a small island, but when we organize shows it's always full and in addition we organize more than 25 dates in a month, but people are more and more numerous and it touches me a lot, because if people come back it's because they really love me, it's because they're really happy with our work.

12)- Quel est votre plus belle rencontre? —>Les jeunes artistes comme Ngia Tax, Basta Lion, Big Mj, LukoKininike. Pour les anciennes générations, c'est des artistes que j’aime et qui sont souvent en contacte avec moi comme Din Rotsaka, Tianjama, Ninie Donia

12) - What is your best meeting? -> Young artists like Ngia Tax, Lion Basta, Big Mj, LukoKininike. For the older generations, I love artists who are often in contact with me like Din Rotsaka, Tianjama, Ninie Donia

13)- Si vous gagniez au loto, qu’aller vous faire ou acheter? —> je créerai un grand parc pour les enfants, c’est ce qui manque à Nosy be, et je le nommerais « parc WAWA » comme wawa est un surnom que nous donnons souvent au bébé, un parc pour enfants convient mieux à mon nom wawa.

13) - If you win the lottery, what are you going to do or buy? -> I will create a big park for children, that's what is missing in Nosy be, and I would call it "WAWA park" as wawa is a nickname that we often give to the baby, a park for children is better suited to my name wawa.


14)- Quel est la chose qui t’exaspère le plus chez les gens? —>c’est le mensonge et la tromperie, je ne supporte pas cela, quand je travaille, je garde mon sérieux et mon professionnalisme et j’attends des gens qui sont en contacte avec moi la même chose.

15) - What attracted you to the world of music? -> Music has always been my pleasure, before when I was a carpenter, I played music for my pleasure, after, all my world turned to music, became my job and my pleasure.

16)- Expliquez nous votre processus de création? —> je suis musicien et artistes complet, je sais jouer presque à tous les instruments. J’apporte avec moi partout où je vais mon studio mobile, quand je suis au calme je commence à crée pièce par pièces, je ne prend pas les instants des autres et ajoutes des pièces, non je commence à composer par une page blanche et j’ajoute pièces par pièces les instants jusqu’en avoir une musique complet, je suis l’origine de A à Z de mes musiques.

16) - Explain us your creation process? -> I am a complete musician and artist, I can play almost every instrument. I bring with me wherever I go my mobile studio, when I'm quiet I start to create piece by piece, I do not take the moments of others and add parts, no I start to compose by a blank page and I 'add pieces by pieces moments until I have a complete music, I am the origin of A to Z of my music.

17)- A quoi ressemble votre journée normale? —>ma journée normale, c’est se réveiller vers midi après une nuit de représentation et de penser déjà au mis-en place, préparation et répétition du prochain spéctacle, pour moi une journée normale veut dire une journée ou je fait de la musique.

17) - What does your normal day look like? -> my normal day is to wake up around noon after a night of performance and to think about the set-up, preparation and rehearsal of the next show, for me a normal day means a day where I play music .

18)- Quels est votre réaction face au fan? —> avec mes fans je suis toujours prêt à faire leur plaisir, pour moi mes fans se doit toujours d’être satisfait. Même pendant mes représentations si un fan me demande de chanter une chanson de mes anciens albums, je le ferrerai même si cela fait pas partie de notre programme, c’est comme ça, je suis prêt à servir mes fans.

18) - What is your reaction to the fan? -> with my fans I am always ready to make their pleasure, for me my fans must always be satisfied. Even during my performances if a fan asks me to sing a song from my old albums, I will shoe it even if it's not part of our program, that's how I'm ready to serve my fans.

19)- Qu’est ce que vous préférez dans ce métier? Et ce que vous ne préférez pas? —>j’aime mon travail, car grâce à cela, je peux nourrir ma famille, mais surtout la musique me relie avec le monde, je ne fait pas de politique, mais où je vais, on me reçoit cordialement même à l’étranger quand je produit, les gens viennent nombreux. Grace à ce métier, partout où je vais je suis bien reçu. —> la côte négative de ce travail est la manque de sommeils qui cause en générale la frustration et la nervosité. Je pense que même si c’est un travail/plaisir, il faut toujours avoir un jour de repos.

19) - What do you prefer in this job? And what you do not prefer? -> I love my work, because thanks to that, I can feed my family, but especially the music connects me with the world, I do not do politics, but where I go, I receive cordially even abroad when I produce, people come in large numbers. Thanks to this job, wherever I go I am well received. -> the negative side of this work is the lack of sleep that usually causes frustration and nervousness. I think that even if it's a job / pleasure, always have a day off.

20)- Parlez nous de votre nouvelle stratégie? —> on a arrêté de produire des albums, on fait que quelques single, par exemple trois singles par ans, car avec la technologie le VCD et les DVD ne sont plus très demander, c’est le YouTube et la Facebook qui marche maintenant.

20) - Tell us about your new strategy? -> we stopped producing albums, we made only a few singles, for example three singles a year, because with the technology the VCD and the DVDs are not really asking anymore, it is the YouTube and the Facebook that is now working.